home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2000 November / Chip Kasım 2000.iso / prog / fax / 02 / setup.exe / _SETUP.1 / systrans.txt < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1998-08-18  |  51.1 KB  |  463 lines

  1.  Cover Type    Decktyp    Type de Page de Garde    Tipo di copertina    Tipo de Pßgina de Transmisi≤n    
  2.  Faxing Options     Fax Transmission Optionen    Options de tΘlΘcopie    Opzioni Fax    Opciones de Envφo de Fax    
  3.  Grid Options     Schattierte Rahmenoptionen    Options de Grille    Opzioni Griglia    Opciones de Malla    
  4.  Page Size     Seitengr÷▀e    Taille de la Page    Tipo di pagina    Tama±o de la pßgina    
  5.  System of Measurement     Me▀system    SystΦme de Mesures     Unitß di Misura    Sistema de Medida    
  6.  Width (Inches)    Breite (Zoll)    Largeur (Pouces)    Larghezza    Ancho (Pulgadas)    
  7. "Back" to modify your options or "Cancel" to exit this wizard.    'Zurⁿck' um Optionen zu Σndern oder 'Abbrechen' um wizard zu schlie▀en    et dΘmarrer eFax, "PrΘcΘdent" pour modifier vos options ou "Annuler" pour quitter cet Assistant.    "Precedente" per modificare le opzioni oppure "Cancella" per uscire.    inicio al eFax o "Retorno" para modificar sus opciones.    
  8. "Back" to modify your options, or Cancel to exit this wizard.    'Zurⁿck' um Optionen zu Σndern oder 'Abbrechen' um wizard zu schlie▀en    "PrΘcΘdent" pour modifier vos options ou "Annuler" pour quitter cet Assistant.    "Precedente" per modificare le opzioni oppure "Cancella" per uscire.    "Retorno"  para modificar sus opciones o "Cancelar" para salir de esta funci≤n.    
  9. %s is not a valid integer value.    %s ist eine ungⁿltige Ganzzahl.    %s n'est pas un nombre entier valide.        %s no es un valor entero vßlido    
  10. &About...    &▄ber...    &A propos de...    &Informazioni    &Sobre...    
  11. &Apply    &Anwenden    &Appliquer    &Salva    &Aplicar    
  12. &Automatic    &Automatisch    &Automatique    &In automatico    &Automßtico    
  13. &Broadcast List Manager    &Rundfunk Liste Manager    &Gestionnaire de liste des appels        &Administrador de Lista de Transmisi≤n    
  14. &Cover Page Editor    &Deckblatt Editor    &Editeur de Pages de Garde    Editor di Pagine di Copertina    &Editor de Pßgina de Transmisi≤n    
  15. &Delete    &L÷schen    &Supprimer    &Cancella    &Borrar    
  16. &Delete Field    &Feld l÷schen    &Supprimer le Champ    &Cancella Campo    &Borrar Campo    
  17. &Design Mode    &Design Modus    &Mode CrΘation    Modalitß &Disegno    &Modo de Dise±o    
  18. &Display Status    &Ansicht Status    &Afficher Etat    Visualizza Status    &Mostrar Estado    
  19. &Edit Mode    &Bearbeiten Modus    &Mode Edition    Modalitß &Modifiche    &Modo de Edici≤n    
  20. &Fax Now    &Jetzt senden    &Envoyer Maintenant    &Invia    &Envφe el Fax Ahora    
  21. &File    &Datei    &Fichier    &File    &Archive    
  22. &Forward...    &Senden...    &TransfΘrer...        &Enviar...    
  23. &Help    &Hilfe    &Aide    &Guida    &Ayuda    
  24. &Load Image...    &Abbildung laden...    &Charger l'Image...    &Apri Imagine...    &Cargar Imagen...    
  25. &Move...    &Bewegen...    &DΘplacement...    &Mouvi...    &Mover...    
  26. &New    &Neu    &Nouveau    &Nuovo    &Nuevo    
  27. &New...    &Neu...    &Nouveau...        &Nuevo...    
  28. &Now    &Jetzt    &Maintenant    &Addesso    &Ahora    
  29. &Open    &╓ffnen    &Ouvrir    &Apri    &Abrir    
  30. &Open eBook...    &╓ffnen eBook...    &Ouvrir eBook...        &Abrir eBook...    
  31. &Open...    &╓ffnen...    &Ouvrir...    &Apri...    &Abrir...    
  32. &Options    &Optionen    &Options    &Opzioni    &Opciones    
  33. &Page Layout...    &Seiten Layout...    &Mise en Page...    &Impostazioni Pagina...    &Formato de Pßgina...    
  34. &Print...    &Drucken...    Im&primer...        Im&primir...    
  35. &Receive    &Empfangen    &RΘception    &Ricevi    &Recibir    
  36. &Remove    &Entfernen    &Supprimer    &Rimuovi    &Retirar    
  37. &Rename    &Umbenennen    &Renommer    &Cambia nome    &Renombrar    
  38. &Save    &Speichern    &Enregistrer    &Salva    &Guardar    
  39. &Settings...    &Einstellungen...    &ParamΦtres...    &Settaggi...    &Parßmetros...    
  40. &Stop    &Halten    &ArrΩter    &Interrompi    &Parar    
  41. < Back    < Zurⁿck    < PrΘcΘdent    Precedente    < Retorno    
  42. 1 of 1    1 von 1    1 sur 1    1 di 1    1 de 1    
  43. Accepted    Akzeptiert    AcceptΘ    Accettato    Aceptado    
  44. Actions    Aktionen    Actions    Azioni    Acciones    
  45. Add    Hinzufⁿgen    Ajouter    Aggiungi    A±adir    
  46. Add &Image Field    Hinzufⁿgen &Abbildungsfeld    Ajouter Champ d'&Image    Aggiungi &Immagine    A±adir &Campo de Imagen    
  47. Add &Text Field    Hinzufⁿgen &Textfeld    Ajouter Champ de &Texte    Aggiungi &Testo    A±adir &Campo de Texto     
  48. Add...    Hinzufⁿgen...    Ajouter...    Aggiungi...    A±adir...    
  49. Address    Adresse    Adresse    Indirizzo    Direcci≤n    
  50. Align Left    Linksbⁿndig    Aligner α Gauche    Alinea a Sinistra    Alinear a la Izquierda    
  51. Align Right    Rechtsbⁿndig    Aligner α Droite    Aliena a Destra    Alinear a la Derecha    
  52. and addressing fax transmissions. You can optionally add    und Faxtransmissionen adressieren. Nach Belieben, k÷nnen Sie hinzufⁿgen     transmissions de tΘlΘcopie. Vous pouvez Θventuellement ajouter        y direccionar las transmisiones de fax. Como opci≤n Ud. puede a±adir    
  53. and open it in Cover Page Editor for further modifications.    und es im Deckblatt Editor ÷ffnen fⁿr weitere ─nderungen    et l'ouvrir dans l'Editeur de Pages de Garde pour des modifications ultΘrieures.        y abrir en el Editor de Pßgina de Transmisi≤n para otras modificaciones    
  54. Answering call...    Anruf beantworten...    RΘception d'un appel...    Rispondendo...    Atendiendo la llamada...    
  55. Are you sure you want to delete the folder "%s"?    Sind Sie sicher da▀ Sie den '%s'?    Etes vous s√r de vouloir supprimer le dossier "%s" ?    Conferma la cancellazione della cartella "%s"?    ┐Estß seguro que desea borrar la carpeta "%s"?    
  56. Are you sure you want to delete this broadcast list?    Sind Sie sicher da▀ Sie diese Rundfunk Liste l÷schen m÷chten?    Etes vous s√r de vouloir supprimer cette liste d'appels ?        ┐Estß seguro de que quiere borrar esta lista de transmisi≤n?    
  57. Automatically discard    Automatisch wegwerfen    Supprimer automatiquement    Cancella automaticamente    Descartar automßticamente    
  58. Automatically print    Automatisch drucken    Imprimer automatiquement    Stampa automaticamenete    Imprimir automßticamente    
  59. Available Broadcast Lists:    Verfⁿgbare Rundfunk Listen:    Listes d'Appels Disponibles :    Liste disponibili:    Listas de Transmisi≤n Disponibles:    
  60. Awaiting hangup command...    Abwarten Ausschalten Befehl    En attente de la commande de dΘcrochage...    In attesa di commando di fine trassmissione...    Esperando el comando de colgar...    
  61. Beep    Pieps    Bip    Suona    Bip    
  62. Bold    Fett    Grasa        Negrita    
  63. Border    Rahmen    Bordure        Borde    
  64. BroadCast Fax    Rundfunk Fax    Transmission de tΘlΘcopie        Transmisi≤n Simultßnea de Fax    
  65. Broadcast fax has been sent to Internet fax network.    Das Rundfunk Fax wurde zum Internet Fax Netzwerk gesendet    Une tΘlΘcopie a ΘtΘ envoyΘe au rΘseau de tΘlΘcopie par Internet        El fax para transmisi≤n simultßnea ha sido enviado para la red de fax de Internet    
  66. Broadcast Fax List    Rundfunk Fax Liste    Liste des transmissions de TΘlΘcopie        Lista de Transmisi≤n Simultßnea de Fax    
  67. Broadcast Internet Fax    Rundfunk Internet Fax    Transmission de tΘlΘcopie par l'Internet        Transmisi≤n Simultßnea de Fax vφa Internet    
  68. Broadcast Internet faxing failed!    Rundfunk Internet faxing ausgefallen!    Echec de la transmission de tΘlΘcopie par l'Internet !        íLa transmisi≤n simultßnea de fax vφa Internet ha fallado!    
  69. Business    GeschΣft    Bureau        Empresarial    
  70. Business Web    Business Web    Web (Bureau)        Red Empresarial    
  71. Busy redialing in %s seconds.    Besetzt wiederwΣhlen in %s Sekunden    OccupΘ. Rappel dans %s secondes.        Ocupado, llame nuevamente en % segundos.    
  72. Bytes    Bytes    Octets        Bytes    
  73. Bytes Transfer Status    Bytes Transfer Status    Etat du Transfert d'Octets         Estado de Transferencia de Bytes    
  74. Call Progress    Anruf Fortschritt    Etat de l'appel         Progreso de la Llamada    
  75. Call verified as fax call.    Anruf ⁿberprⁿft als Faxanruf    Appel identifiΘ comme appel de tΘlΘcopie.        Llamada verificada como llamada de fax.    
  76. Cancel    Abbrechen    Annuler    Annulla    Cancelar    
  77. Cancel     Abbrechen    Annuler    Annulla    Cancelar    
  78. Cancel Fax    Fax abbrechen    Annuler TΘlΘcopie    Interrompi Fax    Cancel Fax    
  79. Cancel Receive    Empfangen abbrechen    Annuler RΘception    Interrompi Ricezione    Cancelar Recepci≤n    
  80. Cancel to Skip the Wizard.    Abbrechen um Wizard umzuschalten    Annuler pour ignorer l'Assistant.        Cancelar para omitir la funci≤n.    
  81. Cancel to Stop Faxing.    Abbrechen um Fax zu halten.    Annuler pour arrΩter l'envoi.        Cancelar para Parar el Envφo de Fax.    
  82. Cancel Transfer    Transfer abbrechen    Annuler Transfert        Cancelar Transferencia    
  83. Cannot open communications port.    Kann nicht Kommunikationsport ÷ffnen.    Impossible d'ouvrir les ports de communication.        No puede abrir el puerto de comunicaciones.    
  84. Carrier Detect    TrΣgersignal festgestellt    DΘtection de Porteuse        Detecci≤n de la Operadora    
  85. Cellular    Handy    Cellulaire    Portatile    M≤vil    
  86. Center    Zentriert    CentrΘ    Centrato    Centro    
  87. Center &Horizontally    Zentriert &Horizontal    CentrΘ &Horizontalement        Centro &Horizontalidad    
  88. Center &Vertically    Zentriert &Vertikal    CentrΘ &Verticalement        Centro &Verticalidad    
  89. Check the box below if you wish to send a broadcast fax.    ▄berprⁿfen Sie das untere Kontrolfeld falls Sie eine Rundfunk Faxnachricht senden m÷chten    Cochez la case ci-dessous si vous souhaitez envoyer une tΘlΘcopie.        Verifique la caja que sigue si quiere Ud. enviar un fax para diversos destinatarios.    
  90. Checking for more pages...    ▄berprⁿfen auf mehrere Seiten...    VΘrifie l'existence d'autres pages...        Verificando la existencia de mßs pßginas...    
  91. Choose another TAPI modem    WΣhlen Sie ein anderes TAPI Modem    SΘlectionner un autre modem TAPI        Elija otro m≤dem TAPI    
  92. City, State    Stadt, Staat    Ville, DΘpartement        Ciudad, Estado    
  93. Click on the "Finish" button to save your parameters and start eFax,     Klicken Sie auf die Taste 'Enden' um eFAX starten,    Cliquez sur le bouton "Fin" pour enregistrer vos paramΦtres         DΘ un clic en el bot≤n "Terminar" para guardar sus parßmetros y dar    
  94. Click on the "Next" button to Edit/Save your Cover Page or     Klicken Sie auf die 'Weiter' um Ihr Deckblat zu bearbeiten/speichern oder    Cliquez sur le bouton "Suivant" pour Editer votre Page de Garde ou         DΘ un clic en el bot≤n "Pr≤ximo" para Editar/Guardar su Pßgina de Transmisi≤n o    
  95. Click on the "Next" button to start the Cover Page Wizard,    Klicken Sie auf die Taste 'Weiter' um Deckblatt Wizard zu starten    Cliquez sur le bouton "Suivant" pour lancer l'Assistant de Pages de Garde        DΘ un clic en el bot≤n "Pr≤ximo" para dar inicio,    
  96. Click on the "Next" button to Start the Fax Wizard, or     Klicken Sie auf die Taste 'Weiter' um Fax Wizard zu starten, oder    Cliquez sur le bouton "Suivant" pour lancer l'Assistant de TΘlΘcopie ou         DΘ un clic el bot≤n "Pr≤ximo" para dar inicio a la Funci≤n de Fax, o    
  97. Click on the "Next" button to Start the Setup Wizard, or     Klicken Sie auf die Taste 'Weiter um Setup Wizard zu starten, oder    Cliquez sur le bouton "Suivant" pour lancer l'Assistant d'Installation ou        DΘ un clic el bot≤n "Pr≤ximo" para dar inicio, o    
  98. Click on the "Register" button to go to our Web site and register your software. Registration entitles you to timely product information, updates and special offers.    Klicken Sie auf die Taste 'Register' zu unserer Spinnwebe-Stelle zu gehen und Ihre Software zu registrieren. Registrierung berechtigt Sie zu rechtzeitigen Produkt-Informationen, aktualisiert und besondere Angebote.    Cliquez sur le bouton "Registre" aller α notre emplacement Web et enregistrer votre logiciel. l'Inscription vous intitule α l'information du produit opportune, met α jour et offres spΘciales.        DΘ un clic el bot≤n "Registro" el bot≤n para ir a nuestro sitio de Tejido y registrar su software. el Registro lo titula a informaci≤n del producto oportuna, pone al dφa y las ofertas especiales.    
  99. Close    Schlie▀en    Fermer    Chiudi    Cerrar    
  100. Confidential Language    Vertrauliche Sprache    Label Confidentiel         Lenguaje Confidencial    
  101. Configure    Konfigurieren    Configuration    Configura    Configurar    
  102. Configure selected modem    GewΣhltes Modem konfigurieren    Configuration du modem sΘlectionnΘ    Configura modem selezionato    Configurar el m≤dem seleccionado    
  103. Confirm Delete    L÷schen bestΣtigen    Confirmer Suppression        Confirmar Borrar    
  104. Country    Land    Pays        Paφs    
  105. cover letters and personalize the fax with quick notes.    DeckblΣtter und das Fax personalisieren mit Kurznachrichten.    donnez une page de garde α vos tΘlΘcopies avec de brΦves remarques.        pßginas de transmisi≤n y personalizar el fax con notas rßpidas;    
  106. Cover Page    Deckblatt    Page de Garde        Pßgina de Transmisi≤n    
  107. Cover Page Message    Deckblattmeldung    Message de Page de Garde         Mensaje de Pßgina de Transmisi≤n    
  108. Cover Page Options    Deckblattoptionen    Options de Page de Garde         Opciones de Pßgina de Transmisi≤n    
  109. Cover Page Wizard    Deckblatt Wizard    Assistant de Pages de Garde         Funci≤n de Pßgina de Transmisi≤n    
  110. Cover Page Wizard Complete    Deckblatt Wizard komplett    Assistant de Pages de Garde TerminΘ        Funci≤n de Pßgina de Transmisi≤n Concluida    
  111. CoverPage Options    Deckblattoptionen    Options de Page de Garde         Opciones de Pßgina de Transmisi≤n    
  112. Create a new file    Neue Datei erstellen    CrΘer un nouveau fichier        Crear un archivo nuevo    
  113. Data Receive    Datenempfang    RΘception de DonnΘes         Recibir Datos    
  114. Data Transfer    Datentransfer    Transfert de DonnΘes         Transferir Datos    
  115. Date    Datum    Date        Datos    
  116. Date Received:    Datum empfangen:    Date de RΘception :        Datos Recibidos:    
  117. Default    Standard    Par DΘfaut            
  118. Delete    L÷schen    Supprimer    Cancella    Borrar    
  119. Delete selected fax    GewΣhlte Faxnachricht l÷schen    Supprimer la tΘlΘcopie sΘlectionnΘe        Borrar el fax seleccionado    
  120. Delete selected folder    GewΣhlter Ordner l÷schen    Supprimer le dossier sΘlectionnΘ        Borrar la carpeta seleccionada    
  121. Deleted    Gel÷schten    Supprimer        Borrada    
  122. Delivery Options     Sendungsoptionen    Options de Remise         Opciones de Envφo    
  123. Depending on your system configuration, you may need to have your original Windows 95 or Windows NT installation disks or CD ready to complete the printer driver installation process.                    
  124. Design|Switch Cover Page Editor to Design Mode    Design|Deckblatt Editor zu Design Modus umstellen    CrΘation|Bascule l'Editeur de Pages de Garde en mode CrΘation        Dise±ar|Pasar el Editor de Pßgina de Transmisi≤n para el Modo de Dise±o    
  125. Dial a&ttempts:    Wahl &versuche:    Tentatives d'appels :        Intentos de discado:    
  126. Dialing %s...    WΣhlen %s...    Appel du %s...        Discando %s...    
  127. Display Company Header    Firmen Kopfzeile zeigen    Affiche l'en-tΩte de la SociΘtΘ        Mostrar el encabezamiento de la Empresa    
  128. Display Grid    schattierten Rahmen zeigen    Affiche la Grille        Mostrar la Malla    
  129. Display message box    Meldungsfenster zeigen    Affiche la boεte de message        Mostrar la caja de mensajes    
  130. Display Page Information    Seiteninformationen zeigen    Affiche les Informations sur la Page        Mostrar Informaci≤n de Pßgina    
  131. Display status box while receiving faxes    Status Fenster wΣhrend Faxempfang zeigen    Affiche la boite d'Θtat pendant la rΘception de tΘlΘcopies        Mostrar la caja de estado durante la recepci≤n de faxes    
  132. Display status box while sending faxes    Status Fenster wΣhrend Faxsendung zeigen    Affiche la boite d'Θtat pendant l'envoi de tΘlΘcopies        Mostrar la caja de estado durante el envφo de faxes    
  133. Display Subject Line    Gegenstandlinie zeigen Fertig    Affiche ligne d'Objet        Mostrar la Lφnea de Asunto    
  134. Do you really want to delete fax from %s?    M÷chten Sie wirklich diese Faxnachricht von %s l÷schen?    Souhaitez-vous vraiment supprimer le fax de %s?        ┐Quiere Ud. realmente borrar el fax del %s?    
  135. Done    Beenden    TerminΘ        Hecho    
  136. During the setup process, eFax installs a printer driver that allows you to fax your documents from any Windows« application by simply choosing "eFax Printer" before clicking on the printer icon or selecting "Print..." option from the "File" menu.                    
  137. E&xit    &Beenden    &Quitter    E&sci    S&alida    
  138. Edit    Bearbeiten    Edition    Modifica    Editar    
  139. Edit|Switch Cover Page Editor to Edit Mode    Bearbeiten|Deckblatt Editor auf Bearbeiten Modus umstellen    Edition|Bascule l'Editeur de Pages de Garde en mode d'Edition Mode        Editar|Pasar el Editor de Pßgina de Transmisi≤n para el Modo de Edici≤n    
  140. eFax Broadcast List Manager    eFax Rundfunk Liste Manager    Gestionnaire de liste des appels eFax        Administrador de Lista de Transmisi≤n Simultßnea del eFax    
  141. eFax can trasmit your faxes over the Internet through the built-in support for FaxSav International Faxing Network. In order to use this feature, you need to create an account with FaxSav, Inc. If you don't have one, click on the "Configure" button.    eFax kann Ihre Faxnachrichten ⁿber das Internet senden durch den eingebauten Support fⁿr FaxSav International Faxing Network. Um dieses GerΣt zu benutzen, mⁿssen Sie ein Konto bei FaxSav, Inc. er÷ffnen. Falls Sie keins haben, klicken Sie auf die Taste 'Konfiguration'.    EFax peut transmettre vos tΘlΘcopies par l'Internet grΓce au  support intΘgrΘ pour le RΘseau de tΘlΘcopie International FaxSav. Pour utiliser cette fonction, vous devez crΘer un compte auprΦs de FaxSav, Inc. Si vous n'en possΘdez pas, cliquez sur le bouton "Configurer".        El  eFax puede transmitir sus faxes por Internet utilizando su capacidad de Red de Fax FaxSav International.  Para poder utilizar esta opci≤n, Ud. necesitarß abrir una cuenta en FaxSav, Inc.  Si a·n no tiene esa cuenta, dΘ un clic en el bot≤n "Configurar".    
  142. eFax Console    eFax Konsole    Console eFax         Consola del eFax    
  143. eFax Cover Page Editor    eFax Deckblatt Editor    Editeur de Pages de Garde eFax        ditor de Pßgina de Transmisi≤n del eFax    
  144. eFax Cover Page Wizard    eFax Deckblatt Wizard    Assistant de Pages de Garde eFax        Funci≤n de Pßgina de Transmisi≤n del eFax    
  145. eFax for its first use.     eFax fⁿr die erste Anwendung.    premiΦre utilisation de eFax.         eFax para su primera utilizaci≤n.    
  146. eFax is converting your document to fax format...    eFax wandelt Ihr Dokument in Fax Format um    eFax convertit votre document en format tΘlΘcopie...        el eFax estß convirtiendo su documento al formato de fax...    
  147. eFax is currently not configured to send faxes using a modem.    eFax ist noch nicht konfiguriert um Faxnachrichten mit der Anwendung eines Modems zu senden     eFax n'est pas actuellement configurΘ pour envoyer des tΘlΘcopies avec un modem.        el eFax a·n no estß configurado para enviar faxes utilizando un m≤dem.    
  148. eFax is currently not configured to send faxes using eFax Server.    eFax ist noch nicht konfiguriert um Faxnachrichten mit der Anwendung des eFax Servers zu senden    eFax n'est pas actuellement configurΘ pour envoyer des tΘlΘcopies avec le serveur eFax.        el eFax a·n no estß configurado para enviar faxes utilizando el Servidor eFax.    
  149. eFax is currently not configured to send faxes using the Internet.    eFax ist noch nicht konfiguriert um Faxnachrichten mit der Anwendung von Internet     eFax n'est pas actuellement configurΘ pour envoyer des tΘlΘcopies par l'Internet.        el eFax a·n no estß configurado para enviar faxes utilizando Internet.    
  150. eFax is idle.    eFax ist frei.    eFax est en attente.        el eFax estß ocioso.    
  151. eFax Properties    eFax Eigenschaften    PropriΘtΘs de eFax         Propiedades del eFax    
  152. eFax Quick Guide    eFax Kurzⁿbersicht    Guide Rapide eFax         Guφa Rßpida del eFax    
  153. eFax Server Status    eFax Server Status    Etat du Serveur eFax         Estado del Servidor eFax    
  154. eFax Service    eFax Service    Service eFax        Servicio del eFax    
  155. eFax Wizard Complete    eFax Wizard Komplett    Assistant de eFax TerminΘ        Funci≤n del eFax concluida    
  156. Email Address    Email Adresse    Adresse Θlectronique        Direcci≤n de email    
  157. EMail Address    Email Adresse    Adresse Θlectronique        Direcci≤n de email    
  158. Email Selected Fax...    Email gewΣhltes Fax ...    Envoyer la tΘlΘcopie sΘlectionnΘe α l'adresse Θlectronique...        Fax para email seleccionado    
  159. Empty Deleted Folder    Leerer 'Gel÷schter' Ordner    Vider le Dossier Supprimer        Carpeta borrada vacφa    
  160. En&crypt...    &Verschlⁿsseln...    &Crypter...        &Codificar...    
  161. Encrypt Fax...    Fax verschlⁿsseln    Crypter la tΘlΘcopie...        Codificar Fax...    
  162. Encrypted    Verschlⁿsseln    CodΘ        Codificado    
  163. Encryption Information    Informationen verschlⁿsseln    Information sur le Cryptage         Informaci≤n Codificada    
  164. Error copying file!    Fehler bei der Dateikopie!    Erreur lors de la copie du fichier !        íError al copiar el archivo!    
  165. Error sending page!    Fehler bei der Seitensendung    Erreur lors de l'envoi de la page !        íError en el envφo de pßgina!    
  166. eServer IP Address or Name    eServer IP Adresse oder Name    Adresse IP ou Nom du eServer         Nombre o Direcci≤n IP del eServer    
  167. Everywhere    ▄berall    Partout        En todas partes    
  168. Exit the application    Abbrechen der Anwendung    Quitter l'application        Salir de la Aplicaci≤n    
  169. F&ind Now    Jetzt &finden    &Rechercher        E&contrar    
  170. F&olders    &Ordner    D&ossiers        &Carpetas    
  171. Facsimile Transmittal    Faksimile Transmission    Transmission de Fac-similΘ        Transmisi≤n de Facsφmil    
  172. Fax    Fax    TΘlΘcopie        Fax    
  173. Fax #    Fax N.    TΘlΘcopie #        Fax #    
  174. Fax &Header line    Fax &Kopfzeile    TΘlΘcopie &ligne de l'en-tΩte        &Lφnea de Encabezamiento del Fax    
  175. Fax &ID    Fax &ID    TΘlΘcopie &N░        &ID del Fax     
  176. Fax &Page    Fax &Seite    TΘlΘcopie &Page        &Pßgina del Fax    
  177. Fax Cover Sheet    Fax Deckblatt    Page de Garde de TΘlΘcopie         Pßgina de Transmisi≤n del Fax    
  178. Fax Form    Fax Form    Boite de Dialogue de TΘlΘcopie         Formulario de Fax    
  179. Fax has been sent to Internet fax network.    Fax ist zum Internet Fax Netzwerk gesendet worden    La TΘlΘcopie a ΘtΘ envoyΘe au rΘseau de tΘlΘcopie par l'Internet.        El Fax ha sido enviado para la red de fax de Internet.    
  180. Fax Information    Fax Informationen    Information TΘlΘcopie         Informaci≤n del Fax    
  181. Fax marked for automatic forwarding    Fax markiert fⁿr automatische Sendung    TΘlΘcopie marquΘe pour un transfert automatique.        Fax marcado para envφo automßtico    
  182. Fax marked for retransmittal.    Fax markiert fⁿr Wiedersendung    TΘlΘcopie marquΘe pour retransmission.        Fax marcado para retransmisi≤n.    
  183. Fax Message    Faxmeldung    TΘlΘcopie Message        Mensaje de Fax    
  184. Fax Modem    Fax Modem    FaxModem        Fax Modem    
  185. Fax Modem is idle and awaiting calls.    Fax Modem ist frei und wartet auf Anrufe.    Le FaxModem est en veille.        El M≤dem estß ocioso y esperando llamadas.    
  186. Fax Modem transfer cancelled by user.    Fax Modem Transfer von dem Benutzer annulliert.    Transfert par Fax Modem annulΘ par l'utilisateur.        Transferencia de M≤dem de Fax cancelada por el usuario.    
  187. Fax Modem transfer completed successfully.    Fax Modem Transfer erfolgreich beendet.     Le transfert par FaxModem a ΘtΘ effectuΘ correctement        La transferencia de M≤dem ha sido concluida con Θxito    
  188. Fax Modem transfer failed -     Fax Modem transfer ausgefallen-    Le transfert par FaxModem a ΘchouΘ -         Fallo en la transferencia de Fax -     
  189. Fax No    Fax N.    Fax No        No. de Fax    
  190. Fax Number    Faxnummer    NumΘro de TΘlΘcopie        N·mero de Fax    
  191. Fax number translation failed!    ▄bersetzung der Faxnummer ausgefallen!     La traduction du NumΘro de Fax a ΘchouΘ !        Fallo en la interpretaci≤n de n·mero de fax!    
  192. Fax Number:    Faxnummer:    NumΘro de Fax :        N·mero de Fax:    
  193. Fax Options    Faxoptionen    Options de TΘlΘcopie         Opciones de Fax    
  194. Fax receive cancelled by user.    Faxempfang von dem Benutzer annulliert.    RΘception de tΘlΘcopie annulΘe par l'utilisateur.        Recepci≤n de fax cancelada por el usuario.    
  195. Fax Receive Information    Fax Empfang Informationen    Information sur la RΘception de TΘlΘcopie        Informaci≤n de Recepci≤n de Fax    
  196. Fax received from %s    Fax empfangen von %s    TΘlΘcopie reτue de %s        Fax recibido de %s    
  197. Fax Recipients (one per line):    Faxadressaten (einen pro Linie):    Destinataires de TΘlΘcopie (un par ligne) :        Destinatarios de Fax (uno por lφnea):    
  198. Fax Send Information    Fax sendet Informationen    Information sur l'envoi de TΘlΘcopies        Informaci≤n de Envφo de Fax    
  199. Fax session cancelled by remote device.    Fax Session von FerngesteuertesgerΣt abgebrochen.     Session de TΘlΘcopie annulΘe par un ordinateur distant.        Sesi≤n de fax cancelada por mßquina remota.    
  200. Fax session complete.    Fax Session komplett.    Session de TΘlΘcopie terminΘe.        Sesi≤n de fax concluida.    
  201. Fax transfer cancelled by user.    Faxtransfer von dem Benutzer annulliert.    Transfert de Fax annulΘ par l'utilisateur.        Transferencia de fax cancelada por el usuario.    
  202. Fax transfer complete.    Fax Transfer komplett.    Transfert de tΘlΘcopie terminΘ.        Transferencia de fax concluida.    
  203. Fax transfer has been cancelled.    Fax Transfer wurde abgebrochen.    Le transfert de tΘlΘcopie a ΘtΘ annulΘ.        La transferencia de fax ha sido cancelada.    
  204. Fax transmission failed!    Fax Transmission ausgefallen!    Echec de la transmission de tΘlΘcopie !        Fallo en la transmisi≤n de fax!    
  205. Fax Transmittal    Fax Transmission    Transmission de TΘlΘcopie         Transmisi≤n de Fax    
  206. Fax Type    Fax Typ    Type de TΘlΘcopie         Tipo de Fax    
  207. Fax Viewer    Fax Viewer    Visionneuse de TΘlΘcopie        Visor del Fax    
  208. Fax Viewer Page %s of %s    Fax Viewer Seite %s von %s    Visionneuse de TΘlΘcopie Page %s sur %s        Visor del Fax Pßgina %s de %s    
  209. Fax Wizard    Fax Wizard    Assistant de TΘlΘcopie         Funci≤n del Fax    
  210. File related commands    Befehle im Zusammenhang mit Datei    Commandes de fichier         Comandos relacionados con archivo    
  211. Final Page    Letzte Seite    DerniΦre Page        Pßgina final    
  212. Find    Finden    Rechercher        Encontrar    
  213. Find Fax...    Fax Finden...    Rechercher Fax...        Encontrar Fax...    
  214. Fine mode Fax    Fein Modus Fax    TΘlΘcopie en haute rΘsolution        Fax en modo de alta resoluci≤n    
  215. Finish    Enden    Fin        Terminar    
  216. Folder    Ordner    Dossier        Carpeta    
  217. Folder %s contains subfolders. Delete the subfolders first.    Ordner %s beinhaltet Unterordner. L÷schen Sie Unterordner erst.    Dossier %s contient des sous-dossiers. Supprimer d'abord les sous-dossiers.        La carpeta %s tiene subdivisiones.  Borrar primero las subdivisiones.    
  218. Folder Delete    Ordner l÷schen    Dossier Supprimer        Borrar Carpeta    
  219. Folders    Ordner    Dossiers    Cartelle    Carpetas    
  220. Font Name|Select font name    Schrift Name|Schriftname wΣhlen    Nom de la police de caractΦres|SΘlectionnez le nom de la police de caractΦres        Nombre de la Fuente|Seleccionar el nombre de la fuente    
  221. Font Size|Select font size    Schrift Gr÷▀e|Schriftgr÷▀e wΣhlen    Taille de la police de caractΦres|SΘlectionnez le nom de la police de caractΦres        Tama±o de la Fuente| Seleccionar el tama±o de la fuente    
  222. For more information about FaxSav Internet Faxing and other advanced fax-over-IP products please visit:    Fⁿr weitere Informationen ⁿber FaxSav Internet Faxing und andere Fax-ⁿber-IP Produkten, besuchen Sie bitte:    Pour plus d'information sur FaxSav TΘlΘcopie par l'Internet et les autres produits de pointe de tΘlΘcopie par IP, visitez :        Para mayores informaciones sobre FaxSav Internet Faxing y sobre otros productos modernos de fax-over-IP por favor visite:    
  223. Forward Fax to Email     Faxnachricht an Email senden    TransfΘrer la tΘlΘcopie vers le Email        Enviar Fax para Email    
  224. Forward selected fax...    GewΣhlte Faxnachricht senden...    TransfΘrer la tΘlΘcopie sΘlectionnΘe...        Enviar fax seleccionado...    
  225. Forward to this fax number:    An diese Faxnummer senden:    Rediriger vers ce numΘro de fax :        Enviar para este n·mero de fax:    
  226. Forwarded    Gesendet    RedirigΘe        Enviado    
  227. Forwarded fax from %s    Faxnachricht gesendet von %s    TΘlΘcopie redirigΘe de %s        Fax enviado de %s    
  228. From    Von    ExpΘditeur        De    
  229. From / To    Von/An    ExpΘditeur / Destinataire        De / Para    
  230. From Fields    Von Felder    Champs d'ExpΘditeur        Campos De    
  231. General    Allgemein    GΘnΘral        General    
  232. Height (Inches)    Gr÷▀e (Zoll)    Hauteur (Pouces)        Altura (pulgadas)    
  233. Help    Hilfe    Aide        Ayuda    
  234. Help topics    Hilfepunkte    Rubrique de l'aide        T≤picos de Ayuda    
  235. Hide Preview    Anzeige verdecken    Masquer l'aperτu        Ocultar Visi≤n Previa    
  236. Hold in Queue    Anhalten in Warteschlange     En suspens en file d'attente        Retener en Fila    
  237. Hold selected fax    GewΣhlte Faxnachricht anhalten    Suspendre la tΘlΘcopie sΘlectionnΘe        Retener el fax seleccionado    
  238. Horizontal Grid Spacing    Horizontal schattierter rahmenabstand    Espacement horizontal de la Grille        Espaciado de Malla Horizontal    
  239. If you already have an account with FaxSav, please enter your connection parameters below:    Fall Sie schon ein Konto bei FaxSav haben, tragen Sie bitte Ihre Verbindungsparameter unten ein:    Si vous possΘdez dΘjα un compte FaxSav, veuillez saisir les paramΦtres de votre connexion ci-dessous :        Si Ud. ya tiene cuenta en FaxSav, por favor coloque a continuaci≤n sus parßmetros de conexi≤n:    
  240. If you don't have a FaxSav account (required for Internet faxing), or to update your billing or credit card information please click on the "Configure" button to launch the reigstration utility.    Falls Sie kein FaxSav Konto haben (erforderlich fⁿr Internet Faxing), oder um Informationen ⁿber Rechnungsaustellung oder Ihre Kreditkarte zu aktualisieren, klicken Sie bitte auf die Taste 'Konfigurieren' um die Registrierung zu starten.    Si vous ne possΘdez pas un compte FaxSav (requis pour l'envoi de tΘlΘcopies par l'Internet) ou pour actualiser les informations sur votre facturation ou sur votre carte de crΘdit, cliquez sur le bouton "Configurer" pour lancer l'utilitaire d'inscription.        Si a·n no tiene Ud. una cuenta en FaxSav (necesaria para el envφo de faxes a travΘs de Internet), o para  actualizar sus informaciones de facturaci≤n o de tarjeta de crΘdito, por favor dΘ un clic en el bot≤n "Configurar" para iniciar la funci≤n de registro.    
  241. If you want to try Internet Faxing you can register for a FREE Trial account that allows you to send up to five fax pages to anywhere in the world at absolutely no cost.    Falls Sie Internet Faxing probieren m÷chten, k÷nnen Sie sich fⁿr ein FREIES Test Konto eintragen das Ihnen  fⁿnf Seiten weltweit kostenlos zu senden erlaubt.    Si vous voulez essayer LA tΘlΘcopie par l'Internet vous pouvez vous inscrire pour un compte d'essai GRATUIT, qui vous permet d'envoyer jusqu'α cinq pages de tΘlΘcopies n'importe o∙ dans le monde sans rien payer.        Si Ud. quiere conocer el Internet Faxing, puede solicitar una Prueba GRATIS que le permitirß enviar un mensaje con un n·mero mßximo de cinco pßginas para cualquier lugar del mundo sin tener que pagar nada.    
  242. If your system has arrived with the operating system pre-installed, these files are generally located under your "C:\WINDOWS\OPTIONS\CABS" directory (please provide this directory path when asked).                    
  243. Import    Importieren    Importer        Importar    
  244. Import Broadcast List Data    Rundfunk Liste Daten importieren    Importer les donnΘes de la liste des appels        Importar los Datos de la Lista de Transmisi≤n simultßnea    
  245. Import...    Importieren ...    Importer...        Importar...    
  246. Important:    Wichtig:    Important:    Importante:    Importante:    
  247. In    In    In        Dentro    
  248. Include Cover Page with Fax    Deckblatt mit Fax einschlie▀en    Inclure la Page de Garde dans la tΘlΘcopie        Incluir la Pßgina de Transmisi≤n con el Fax    
  249. Include Notes Section    Anmerkungen Sektion einschlie▀en    Inclure Remarques Section        Incluir la Secci≤n de Notas    
  250. Incoming    Ankommend    Entrant    Entrata    Entrando    
  251. Incoming call was not a fax call!    Ankommender Anruf war nicht ein Faxanruf!    L'appel Entrant n'Θtait pas un appel de tΘlΘcopie !        La llamada que estaba entrando no era un mensaje de fax!!    
  252. Incorrect Decryption Password    Entschlⁿsselungspa▀wort nicht korrekt    Mot de passe de cryptage incorrect        Decodificaci≤n de Contrase±a Incorrecta    
  253. Information    Information    Information        Informaci≤n    
  254. Initalizing Fax Modem...    Fax Modem initializieren...    Initalisation du FaxModem...        Dando inicio al M≤dem...    
  255. Interface language    Schnittstellensprache    Langue de l'Interface        Lenguaje de Interfaz    
  256. Internet Broadcast Faxing    Internet Rundfunk Faxing    Internet Broadcast Faxing        Envφo Simultßneo de Fax por Internet     
  257. Internet Fax    Internet Fax    Internet Fax        Fax vφa Internet    
  258. Internet Faxing    Internet Faxing    Internet TΘlΘcopie        Fax vφa Internet    
  259. Internet faxing failed!    Internet Faxing ausgefallen!    Echec de tΘlΘcopie par l'Internet !        Fallo en el envφo de fax vφa Internet!    
  260. Internet faxing service provided by FasSav, Inc.    Internet Faxing Service von FaxSav, Inc. angeboten.    Service de tΘlΘcopie par l'Internet fourni par FaxSav, Inc.        Servicio de envφo de fax vφa Internet proporcionado por FasSav, Inc.    
  261. Invalid Font Name!    Ungⁿltiger Schrift Name!    Nom de police de caractΦres non valide !        íNombre de Fuente Invßlido!    
  262. Invalid Graphic File!    Ungⁿltige Grafik-Datei!    Fichier graphique non valide !        íArchivo Grßfico Invßlido!    
  263. It may be busy.    Vielleicht ist es besetzt.    OccupΘ.        Puede estar ocupado.    
  264. Italic    Kursiv    Italiques        Bastardilla    
  265. Jpeg Images    Jpeg Abbildungen    Images Jpeg         Imßgenes Jpeg    
  266. Layout    Layout    Disposition        Formato de Pßgina    
  267. List Name    Name auffⁿhren    Nom de la liste        Lista de Nombres    
  268. Local Fax Modem    Lokales Fax Modem    FaxModem Local        M≤dem Local    
  269. Location:    Lage:    Emplacement :        Localizaci≤n:    
  270. Logs    Logs    Connexions        Registros    
  271. Look for    Suchen    Rechercher        Buscar    
  272. Mail Format    Post Format    Mail Format        Formato de Correo    
  273. Main    Haupt    Principal        Principal    
  274. Message    Nachricht    Message        Mensaje    
  275. Metric    Metrisch    MΘtrique        MΘtrico    
  276. Modem Error    Modem Fehler    Erreur de Modem        Error del M≤dem    
  277. Modem Info    Modem Info    Informations sur le Modem         Informaci≤n del M≤dem    
  278. Modem Settings    Modem Einstellungen    ParamΦtres du Modem        Parßmetros del M≤dem    
  279. Move    Bewegen    DΘplacez        Mueva    
  280. Move folder below    Bewegen Sie Mappe hinunter    DΘplacez le Classeur dessous        Mueva este plegador debajo    
  281. Move selected folder    GewΣhlter Ordner bewegen    DΘplacement du dossier sΘlectionnΘ        Mover la carpeta seleccionada    
  282. Multi-Page Tiff Image    Multi-Seite Tiff Abbildung    Image Tiff Multi-Pages        Imagen Tiff Multi-pßgina    
  283. Name    Name    Nom        Nombre    
  284. Negotiating with Host...    Fax verhandelt mit Host...    NΘgociation avec l'h⌠te en cours...        Negociando con el Anfitri≤n...    
  285. New |Create a new file    Neu|Neue Datei erstellen    Nouveau|CrΘer un nouveau fichier        Nuevo|Crear un nuevo archivo    
  286. New folder    Neuer Ordner    Nouveau dossier        Carpeta nueva    
  287. New Folder    Neuer Ordner    Nouveau Dossier        Carpeta nueva    
  288. Next >    Weiter >    Suivant >    Successivo    Pr≤ximo >    
  289. Next page    Weiter Seite    Page suivante        Pr≤xima pßgina    
  290. No of Pages to Follow    N. von Seiten die folgen    N░ de pages α suivre        No de pßginas que siguen    
  291. No rotation    Keine Rotation    Pas de rotation        Sin rotaci≤n    
  292. Note    Anmerkung    Remarque        Nota    
  293. Note Options    Anmerkung Optionen    Options de Remarque         Opciones de Notas    
  294. Note:    Anmerkung:    Remarque:        Nota:    
  295. Notes    Anmerkungen    Remarques        Notas    
  296. Notes Field    Anmerkungen Feld    Champ de remarques        Campo de Notas    
  297. Notes Header    Anmerkungen Kopfzeile    En-tΩte de Remarques        Encabezamiento de Notas    
  298. Notification Options    Meldungen Optionen    Options de Notification        Opciones de Notificaci≤n    
  299. of    Von            de    
  300. Off Peak    Ruhige    En pΘriode Θconomique        Menor movimiento    
  301. Off-peak hours  -  from    au▀erhalb der Spitzenlastzeiten - von    PΘriode Θconomique -  de        Horario de menor movimiento - de    
  302. Ok    Ok    OK    OK    OK    
  303. OK    Ok    OK    OK    OK    
  304. On &Next Call    On &NΣchster Anruf    On &Prochain Appel        En &Pr≤xima Llamada    
  305. Once finished, Cover Page Wizard will create your page    Wenn fertig, wird Wizard Deckblatt Ihr Blatt erstellen     Une fois terminΘe l'Assistant de Pages de Garde crΘera votre page        Una vez concluido la Funci≤n de Pßgina de Transmisi≤n crearß su pßgina    
  306. Open an existing file    ╓ffnen einer bestehenden Datei    Ouvrir un fichier existant        Abrir un archivo ya existente    
  307. Open|Open an existing file    ╓ffnen|╓ffnen einer bestehenden Datei    Ouvrir|Ouvrir un fichier existant        Abrir|Abrir un archivo ya existente    
  308. or "Cancel" to close the wizard.    oder 'Abbrechen' um wizard zu schlie▀en.    ou "Annuler" pour fermer l'Assistant.        o "Cancelar" para cerrar la funci≤n.    
  309. Organization    Organization    Organisation        Organizaci≤n    
  310. Outgoing    Ausgehend    Sortant    Uscita    Saliendo    
  311. Outgoing Log    Ausgehender Log    Connexion sortante        Registro de Salida    
  312. own cover page to use when sending faxes using eFax.    eigenes Deckblatt zu benutzen wenn Sie Faxnachrichten ⁿber eFax senden    Page de Garde personnelle α utiliser avec eFax.        pßgina de transmisi≤n propia para ser utilizada al enviar faxes por medio del eFax.    
  313. P&roperties...    &Eigenschaften    &PropriΘtΘs...        P&ropiedades...    
  314. Page     Seite    Page         Pßgina    
  315. Page completed successfully.    Seite erfolgreich vervollstΣndigt    Page terminΘe avec succΦs.        Pßgina terminada con Θxito.    
  316. Page completed.    Seite vervollstΣndigt.    Page terminΘe.        Pßgina terminada.    
  317. Page failed to %s    Seite ist %s ausgefallen    Echec de la page α %s        Fallo de pßgina en %s.    
  318. Page Layout    Seitenlayout    Mise en Page        Formato de Pßgina    
  319. Page me using pager #    Benarichtigen Sie mich ⁿber den Pager N.    M'avertir sur mon rΘcepteur d'appels #        Envφeme un recado utilizando el localizador #    
  320. Pages    Seiten    Pages        Pßginas    
  321. Pages:    Seiten:    Pages:        Pßginas:    
  322. Password    Pa▀wort    Mot de Passe        Contrase±a    
  323. Personal    Pers÷hnlich    Personnel        Personal    
  324. Personal Web    Personal Web    Web (Domicile)        Red Personal    
  325. Phone    Telefon    TΘlΘphone        TelΘfono    
  326. Phone #    Telefon N.    TΘlΘphone #        TelΘfono #    
  327. Phone Number    Telefonnummer    NumΘro de TΘlΘphone         N·mero de TelΘfono    
  328. Please choose your Fax Modem:    Bitte, wΣhlen Sie Ihr Fax Modem:    Choisissez votre FaxModem :        Por favor, elija su M≤dem:    
  329. Please enter new folder name?    Bitte, tragen Sie den neuen Ordnernamen ein    Tapez le nom du nouveau dossier?        Por favor coloque el nombre de la nueva carpeta?    
  330. Please enter some basic information about yourself. The information entered will be used when addressing your faxes or creating cover pages. You can change this information at any time through the "Settings" dialog box.    Bitte, tragen Sie einige wichtige Informationen ⁿber Sie ein. Die Informationen werden benutzt wenn Ihre Faxnachrichten adressiert sind oder wenn DeckblΣtter erstellt werden. Sie k÷nnen diese Informationen zu jeder Zeit in dem Dialogfenster 'Einstellungen' Σndern.    Veuillez euillez entrer vos coordonnΘes. Elles seront utilisΘes lorsque vous enverrez des tΘlΘcopies ou pour la crΘation de vos Pages de Gardes. Vous pourrez modifier ces informations α tout moment dans la boite de dialogue "ParamΦtres".        Por favor coloque algunas informaciones bßsicas sobre Ud.  La informaci≤n colocada se utilizarß para enviar sus faxes o en la creaci≤n de pßginas de transmisi≤n.  Ud. puede modificar estas informaciones, en cualquier momento que lo desee, utilizando la caja de dißlogo de "Parßmetros".    
  331. Please enter your eServer Fax Service connection parameters. If you are not sure, please contact your Network Administrator or Help Desk.    Bitte, tragen Sie Ihre eServer Fax Service Verbindungsparameter ein. Falls Sie nicht sicher sind, kontaktieren Sie Ihren Netzmanager oder    Veuillez entrer les paramΦtres de votre connexion eServer FaxService. Si vous n'Ωtes pas s√r, entrez en contact avec votre gestionnaire de rΘseau ou le Support Technique.        or favor coloque sus parßmetros de conexi≤n de eServer Fax Service.  Si no estß seguro, entre en contacto con su Administrador de Red o Departamento de Ayuda al Usuario.    
  332. Please enter your Internet Faxing Service connection parameters. If you want to modify your account information or billing parameters, please run the Registration Wizard again.    Bitte, tragen Sie Ihre Internet Faxing Service Verbindungsparameter ein. Falls Sie Ihre Kontoinformationen oder Rechnungsaustellungsparameter Σndern m÷chten, starten Sie Wizard Registrierung nochmals.    Veuillez entrer les paramΦtres de votre connexion Service de TΘlΘcopie par l'Internet. Si vous voulez modifier les coordonnΘes ou les paramΦtres de facturation de votre compte, redΘmarrez l'Assistant d'Inscription.        Por favor coloque sus parßmetros de conexi≤n de Internet Faxing Service.  Si Ud. desea modificar la informaci≤n sobre su cuenta o sus parßmetros de facturaci≤n, por favor ejecute nuevamente la Funci≤n de Registro.    
  333. Please enter your pass key    Bitte, tragen Sie Ihren Pa▀wort ein     Veuillez taper votre clΘ        Por favor coloque su contrase±a    
  334. Please select the column that contain fax numbers and click on the "Import" button to import all fax numbers from this file into your active broadcast list. Once imported, you can further modify your data.    Bitte, wΣhlen Sie die Spalte die Faxnummers beinhaltet und klicken Sie auf die Taste 'Import' um alle Faxnummer dieser Datei zu Ihrer aktiven Rundfunkliste zu importieren. Nachdem, k÷nnen sie Ihre Daten weiter Σndern.    Choisissez la colonne contenant les numΘros de tΘlΘcopie et cliquez sur le bouton "Importer" pour importer tous les numΘros de tΘlΘcopie de ce fichier vers votre liste de transmissions active. AprΦs l'importation, vous pourrez modifier vos donnΘes ultΘrieurement.        Por favor seleccione la columna que contiene n·meros de fax y dΘ un clic sobre el bot≤n "importar" para  importar todos los n·meros de fax que existen en este archivo en su lista de transmisi≤n simultßnea activa.  Una vez importados estos datos, podrß modificarlos.    
  335. Please setup fax identification parameters:    Bitte, stellen Sie die Fax Identifizierungsparameter ein:    Veuillez configurer les paramΦtres d'identification du tΘlΘcopieur        Por favor determine los parßmetros de identificaci≤n de fax:    
  336. Please specify your "Broadcast List" name!    Spezifizieren Sie bitte den Namen Ihrer "Rundfunk Liste"!    Veuillez saisir le nom de votre "liste d'appels" !        íPor favor especifique el nombre de su "Lista de Transmisi≤n"!      
  337. Please type the recipient fax number in the "Fax #" field.    Bitte, tragen sie die Faxnummer des EmpfΣngers in dem Feld "Fax N." ein.    Veuillez saisir le numΘro de fax du destinataire dans le champ "Fax #".        Por favor, mecanografφe el n·mero de fax del destinatario en el campo "# de Fax"    
  338. Please type the recipient name and fax number in the appropriate fields.    Bitte, tragen Sie den Namen und Faxnummer des EmpfΣngers in den korrekten Felder ein.    Veuillez saisir le nom du destinataire et son numΘro de fax dans les champs indiquΘs.        Por favor, mecanografφe el nombre del destinatario y el n·mero del fax en los campos pertinentes.    
  339. Please type the recipient name in the "Send To" field.    Bitte, tragen Sie den Namen des EmpfΣngers in dem Feld "Senden an" ein.    Veuillez saisir le nom du destinataire dans le champ "Envoyer α ".        Por favor, mecanografφe el nombre del destinatario en el campo "Enviar Para".    
  340. Position    Position    Position        Posici≤n    
  341. Preview Fax    Fax ▄bersicht    Aperτu de la tΘlΘcopie        Visi≤n Previa del Fax    
  342. Preview/Edit cover page    Deckblatt ▄bersicht/Bearbeiten     Aperτu/Edition de la Page de Garde        Visi≤n Previa/Editar pßgina de transmisi≤n    
  343. Previous page    Vorherige Seite    Page prΘcΘdente        Pßgina anterior    
  344. Print    Drucken    Imprimer    Stampa    Imprimir    
  345. Print selected fax    GewΣhlte Faxnachricht drucken    Imprimer la tΘlΘcopie sΘlectionnΘe    Stampa fax selezionato    Imprimir el fax seleccionado    
  346. Print Status    Status drucken    Etat de l'impression        Imprimir el estado    
  347. Print|Print current file    Drucken|Aktuelle Datei drucken    Imprimer|Imprimer le fichier courant        Imprimir|Imprimir el archivo actual    
  348. Processing Fax     Fax verarbeiten    Traitement de la TΘlΘcopie        Procesando el Fax    
  349. Purge "Deleted" folder on exit    Entfernen des 'Gel÷schten' Ordners bei Beenden    Vider le dossier "Supprimer" en quittant        Retirar la carpeta "Borrada" al salir    
  350. Queued on Hold    Fax in Warteschlange    En suspens en file d'attente        Retenido en la fila    
  351. Receive Data    Daten empfangen    RΘception de DonnΘes        Recibir Datos    
  352. Receive Delivery Notice    Sendungsmeldung empfangen    RΘception de Notification de Remise        Recibir Aviso de Entrega    
  353. Receive fax automatically    Automatischer Faxempfang    RΘception automatique de tΘlΘcopie        Recibir fax automßticamente    
  354. Receive fax error -     Fax Fehler empfangen    RΘception d'erreur de tΘlΘcopie -         Recibir aviso de error de fax -     
  355. Received From:    Empfangen von:    RΘception de :        Recibido De:    
  356. Receiving fax from %s...    Fax empfangen von %s...    RΘception de tΘlΘcopie de %s...        Recibiendo fax de %s...    
  357. Receiving page...    Seite Empfangen...    RΘception de la page...        Recibiendo pßgina...    
  358. Recepient    Adressat    Destinataire        Destinatario    
  359. Recipient    Adressat    Destinataire        Destinatario    
  360. Recipient List    Adressaten Liste    Liste des Destinataires        Lista de Destinatarios    
  361. Redirect to this email address:    Zu dieser email Adresse dirigieren    Rediriger vers cette Adresse Θlectronique:        Redireccionar para esta direcci≤n de email:    
  362. Register Now!    Register!    Registre    Registra    Registro    
  363. Remote Id     Entfernt Id    N░ distant        ID remoto    
  364. Remove    Entfernen    Supprimer        Retirar    
  365. Rename Folder    Benennen Sie Mappe um    Renommez le Classeur        Renombre Plegador    
  366. Rename folder "%s" to:    Benennen Sie Mappe " %s " zu um:    Renommez le classeur " %s " α:        Renombre plegador" %s" a:    
  367. Rename selected folder    GewΣhlter Ordner umbenennen    Renommer le dossier sΘlectionnΘ        Renombrar la carpeta seleccionada    
  368. Retry &wait:    Wiederversuch &warten    Rappeler &attendre        Espera para &nuevo intento:    
  369. Ring Detect    Anruf festgestellt    DΘtection de sonnerie        etecci≤n de llamada    
  370. Rotate 180░    180║ Rotation    Rotation α 180░        Rotar 180░    
  371. Rotate 90░    90║ Rotation    Rotation α 90░        Rotar 90░    
  372. Save    Speichern    Enregistrer    Salva    Guardar    
  373. Save &As...    Speichern &Unter...    Enregistrer &Sous...    Salva con &Nome...    Guardar &Como...    
  374. Save changes to configuration?    KonfigurationsΣnderungen speichern?    Enregistrer les modifications de configuration ?    Salva modifiche alla configurazione?    ┐Es para guardar las mudanzas en la configuraci≤n?    
  375. Save current file    Aktuelle Kartei speichern    Enregistrer le fichier courant    Salva    Guardar el archivo actual    
  376. Save current file as...    Aktuelle Kartei speichern unter...    Enregistrer le fichier courant sous...    Salva con &Nome...    Guardar el archivo actual como...    
  377. Save Page    Seite speichern    Enregistrer la Page        Guardar la Pßgina    
  378. Save Settings    Einstellungen speichern    Enregistrer les ParamΦtres        Guardar los Parßmetros    
  379. Save|Save current file    Speichern|aktuelle Datei speichern    Enregistrer|Enregistrer le fichier actuel        Guardar|Guardar el archivo actual    
  380. Scan    Scan    Scanner    Scanner    Escanear    
  381. Scan Fax    Scan Fax    Scanner la tΘlΘcopie        Scan Fax    
  382. Scan Image    Scan Abbildung    Scanner l'Image        Pasar la Imagen por el escßner    
  383. Scanning Failed!    Scanning ausgefallen!    Echec de la numΘrisation !        íLa Operaci≤n de Scanner ha Fallado!    
  384. Scanning unavailable - No Twain device installed.    Scanning nich verfⁿgbar - Keine Twain GerΣt installiert.    Fonction Scanneur indisponible - Aucun pΘriphΘrique Twain installΘ.        La opci≤n de escßner no estß disponible.  No existe aparato Twain instalado.    
  385. Schedule    Programmierung    Planifier        Cronograma    
  386. Schedule Future Delivery    Zukⁿnftige Sendung programmieren    Planifier une Remise future        Cronograma de Envφo Futuro    
  387. Select &Font...    WΣhlen &Schrift...    Choisir &Police de caractΦres...        Seleccionar &Fuente...    
  388. Select Scanner    Scanner wΣhlen    Choisir Scanneur        Seleccionar Escßner    
  389. Send Data    Daten senden    Envoi des DonnΘes        Enviar los Datos    
  390. Send Data :    Daten senden :    Envoi des DonnΘes :         Enviar los Datos :    
  391. Send during Off Peak Hours    Senden au▀erhalb der Spitzenlastzeiten     Envoi en pΘriode Θconomique        Enviar durante el horario de menor movimiento    
  392. Send Fax    Fax senden    Envoi de tΘlΘcopie        Enviar fax    
  393. Send Fax Error -     Fax Fehler Senden -     Erreur lors de l'envoi de la tΘlΘcopie -         Error en el Envφo del Fax -    
  394. Send Now    Jetzt senden    Envoyer maintenant        Enviar inmediatamente    
  395. Send selected fax    GewΣhlte Faxnachricht senden    Envoyer la tΘlΘcopie sΘlectionner        Enviar el fax seleccionado    
  396. Send To    Senden an    Envoyer α        Enviar para    
  397. Sender    Absender    ExpΘditeur        Remitente    
  398. Sending fax data...    Senden Fax Daten     Envoi des donnΘes tΘlΘcopie...        Enviando datos de fax...    
  399. Sending fax to %s...    Fax an %s senden    Envoi de tΘlΘcopie α %s...        Enviando datos de fax para %s...    
  400. Sent    Gesendet    EnvoyΘ        Enviado    
  401. Settings    Einstellungen    ParamΦtres    Impostazioni    Parßmetros    
  402. Settings     Einstellungen    ParamΦtres    Impostazioni    Parßmetros    
  403. Setup Wizard    Setup Wizard    Assistant d'installation         Determinaci≤n de Funci≤n    
  404. Setup Wizard Complete    Setup Wizard komplett    Assistant d'installation TerminΘ        Concluida la Determinaci≤n de Funci≤n    
  405. Side by Side    Seite an Seite    C⌠te α c⌠te        Lado a Lado    
  406. Simple    Einfach    Simple        Sencillo    
  407. Size    Gr÷▀e    Taille        Tama±o    
  408. Size:    Gr÷▀e:    Taille:        Tama±o:    
  409. SMTP Server    SMTP Server    Serveur SMTP     Server SMTP    Servidor SMTP    
  410. SMTP Server and/or Email Address in User Settings is not defined.    SMTP Server und/oder Email Addressen in Benutzer Einstellungen sind nicht definiert.    Le Serveur SMTP et/ou l'adresse Θlectronique ne sont pas dΘfinis dans les paramΦtres de l'Utilisateur.        No se ha definido el SMTP Server y/o Direcci≤n de Email en los Parßmetros del Usuario.    
  411. Snap to Grid    Einrichten mit Schatiertenrahmen    Aligner sur le quadrillage        Pase para la Malla    
  412. Sorry, folder "%s" already exists!    Traurig, "%s" schon existiert!    DΘsolΘ, classeur "%s" existe dΘjα!        íAfligido, plegador "%s" ya existe!    
  413. Stacked    Gestapelt    EmpilΘ        Apilados    
  414. Start CoverPage Wizard    Deckblatt Wizard Starten    Lance l'Assistant de Page de Garde        Dar Inicio a la Funci≤n de Pßgina de Transmisi≤n    
  415. Status    Status    Etat        Estado    
  416. Status Options    Status Optionen    Options d'Etat        Opciones de Estado    
  417. Store fax in folder...    Fax im Ordner speichern...    Conserver la tΘlΘcopie dans le dossier...        Almacenar fax en la carpeta...    
  418. Store messages in    Nachrichten in speichern    Conserver les messages dans        Almacenar mensajes en    
  419. Subject    Gegenstand    Objet        Asunto    
  420. Subject / Delivery     Gegenstand/Sendung    Objet / Remise        Asunto / Envφo    
  421. Subject:    Gegenstand:    Objet :        Asunto:    
  422. The Cover Page Wizard allows you to easily design your    Wizard Deckblatt erlaubt Ihnen Ihr zu projektieren    L'Assistant de Pages de Garde vous permet de crΘΘr facilement vos        La Funci≤n de Pßgina de Transmisi≤n le permite dise±ar fßcilmente su    
  423. The currently selected ComPort is not a TAPI device.    Der aktuell gewΣhlten ComPort ist nicht ein TAPI GerΣt.    Le Port de Communication actuellement sΘlectionnΘ n'est pas un pΘriphΘrique TAPI.        El Puerto de Comunicaci≤n seleccionado actualmente no es un instrumento TAPI.    
  424. There is already a list with the same name. Overwrite?    Es gibt schon eine Liste mit demselben Namen. ▄berschreiben?    Il y a dΘjα un fichier qui porte le mΩme  nom. voulez-vous l'Θcraser ?        Ya existe una lista con el mismo nombre. ┐Desea substituirla?    
  425. This file does not containt CSV data.    Diese Datei enthΣlt keine CSV Daten.    Ce fichier ne contient pas de donnΘes CSV .        Este archivo no contiene datos CSV.    
  426. This Wizard will guide you through the process of preparing    Wizard wird Ihnen durch den Vorbereitungsprozess fⁿhren    Cet Assistant vous guidera tout au long de la prΘparation des        Esta Funci≤n le conducirß a travΘs del proceso de preparaci≤n    
  427. Time    Zeit    Heure        Hora    
  428. Title    Titel    Titre        Tφtulo    
  429. Titles Per Entry    Titel pro Eingabe    Titres α saisir        Tφtulos por Registro    
  430. to    An    α        para    
  431. To    An    Destinataire        Para    
  432. To Fields    An Felder    Champs de Destinataire        Campos Para    
  433. To From Options    An Von Optionen    Options Destinataire/ExpΘditeur        Opciones De/Para    
  434. To Page    An Seite    Page Destinataire        Para Pßgina    
  435. To Send    An Senden    Envoyer α        Para Enviar    
  436. To:    An:    Destinataire:        Para:    
  437. Total Number of Pages    Gesamtnummer der Seiten    Nombre Total de Pages        N·mero Total de Pßginas    
  438. Transmit Fax Now    Faxnachricht jetzt senden    Envoyer la TΘlΘcopie Maintenant        Transmitir el Fax Inmediatamente    
  439. Unable to fax at this time, no fax delivery methods available.    UnfΣhig jetzt Faxnachrichten zu senden, keine Faxsendungsmethode verfⁿgbar.    Impossible de faxer maintenant, pas de mΘthode de remise de fax disponible.        Es imposible enviar un fax en este momento, no hay mΘtodos de envφo disponibles.    
  440. Underline    Unterstreichen    Souligner        Subrayar    
  441. Undo Changes    ─nderungen rⁿckgΣngig machen    Annuler les modifications        Deshacer los cambios    
  442. Untitled    Ohne Titel    Sans titre        Sin Tφtulo    
  443. Use the following devices for faxing:    Benutzen sie die folgenden GerΣte fⁿr faxing:    Utilisez les pΘriphΘriques suivants pour envoyer une tΘlΘcopie :        Utilizar los instrumentos siguientes para envφo de fax:    
  444. Use this modem    Benutzen Sie dieses Modem    Utilisez ce modem        Utilice este modem    
  445. User Info    Benutzer-Info    Informations sur l'utilisateur        Informaci≤n del Usuario    
  446. User Information    Benutzer Informationen    Informations sur l'utilisateur        Informaci≤n del Usuario    
  447. User Name     Benutzer Name    Nom de l'Utilisateur        Nombre del Usuario    
  448. using    Benutzen    qui utilise        utilizando    
  449. Vertical Grid Spacing    Vertikal Schattierter Rahmenabstand    Espacement vertical de la Grille        Espaciado Vertical de Malla    
  450. View selected fax    Ansicht der gewΣhlten Faxnachrichten    Visionner la tΘlΘcopie sΘlectionnΘe        Visi≤n del fax seleccionado    
  451. Waiting    Wartend    En attente        Esperando    
  452. Welcome to Cover Page Wizard.    Willkommen zum Deckblatt Wizard    Bienvenue α l'Assistant de Pages de Garde.        Bienvenido a la Funci≤n de Pßgina de Transmisi≤n.    
  453. Welcome to eFax Setup Wizard.    Willkommen zu eFax Setup Wizard    Bienvenue α l'Assistant d'installation d'eFax.        Bienvenido a la Funci≤n de Establecimiento de eFax.    
  454. Welcome to eFax Wizard.    Willkommen zu eFax Wizard.    Bienvenue α l'Assistant d'eFax.        Bienvenido a la Funci≤n de eFax.    
  455. When a fax is received:    Wenn ein Fax empfangen wird:    Lorsque vous recevez une tΘlΘcopie:        Al recibir un fax:    
  456. Wizard Complete    Wizard komplett    Assistant TerminΘ        Funci≤n concluida    
  457. Your email    Ihr email    Votre adresse Θlectronique        Su email    
  458. Your email address    Ihre email Adresse    Votre adresse Θlectronique        Su direcci≤n de email    
  459. Zoom 100%    Zoom 100%    Agrandir α 100%        Zoom 100%    
  460. Zoom In    Zoom In    Zoom avant        Zoom In    
  461. Zoom Out    Zoom Out    Zoom arriΦre        Zoom Out    
  462. Zoom to Fit    Zoom zu Passen    Ajuster α la taille de la fenΩtre        Zoom para Encajar    
  463.